The Text Translator enables you to translate your text to any language of your choice.
Politics and the English Language Most people who bother with the matter at all would admit that the English language is in a bad way, but it is generally assumed that we cannot by conscious action do anything about it. Our civilization is decadent and our language -- so the argument runs -- must inevitably share in the general collapse.
It follows that any struggle against the abuse of language is a sentimental archaism, like preferring candles to electric light or hansom cabs to aeroplanes.
Underneath this lies the half-conscious belief that language is a natural growth and not an instrument which we shape for our own purposes. Now, it is clear that the decline of a language must ultimately have political and economic causes: But an effect can become a cause, reinforcing the original cause and producing the same effect in an intensified form, and so on indefinitely.
A man may take to drink because he feels himself to be a failure, and then fail all the more completely because he drinks. It is rather the same thing that is happening to the English language. It becomes ugly and inaccurate because our thoughts are foolish, but the slovenliness of our language makes it easier for us to have foolish thoughts.
The point is that the process is reversible. Modern English, especially written English, is full of bad habits which spread by imitation and which can be avoided if one is willing to take the necessary trouble. If one gets rid of these habits one can think more clearly, and to think clearly is a necessary first step toward political English to french essay translation I will come back to this presently, and I hope that by that time the meaning of what I have said here will have become clearer.
Meanwhile, here are five specimens of the English language as it is now habitually written. These five passages have not been picked out because they are especially bad -- I could have quoted far worse if I had chosen -- but because they illustrate various of the mental vices from which we now suffer.
They are a little below the average, but are fairly representative examples. I number them so that I can refer back to them when necessary: I am not, indeed, sure whether it is not true to say that the Milton who once seemed not unlike a seventeenth-century Shelley had not become, out of an experience ever more bitter in each year, more alien [sic] to the founder of that Jesuit sect which nothing could induce him to tolerate.
Professor Harold Laski Essay in Freedom of Expression Above all, we cannot play ducks and drakes with a native battery of idioms which prescribes egregious collocations of vocables as the Basic put up with for tolerateor put at a loss for bewilder.
Professor Lancelot Hogben Interglossia On the one side we have the free personality: Its desires, such as they are, are transparent, for they are just what institutional approval keeps in the forefront of consciousness; another institutional pattern would alter their number and intensity; there is little in them that is natural, irreducible, or culturally dangerous.
But on the other side ,the social bond itself is nothing but the mutual reflection of these self-secure integrities. Recall the definition of love. Is not this the very picture of a small academic? Where is there a place in this hall of mirrors for either personality or fraternity?
Essay on psychology in Politics New York All the "best people" from the gentlemen's clubs, and all the frantic fascist captains, united in common hatred of Socialism and bestial horror at the rising tide of the mass revolutionary movement, have turned to acts of provocation, to foul incendiarism, to medieval legends of poisoned wells, to legalize their own destruction of proletarian organizations, and rouse the agitated petty-bourgeoise to chauvinistic fervor on behalf of the fight against the revolutionary way out of the crisis.
Communist pamphlet If a new spirit is to be infused into this old country, there is one thorny and contentious reform which must be tackled, and that is the humanization and galvanization of the B. Timidity here will bespeak canker and atrophy of the soul.
The heart of Britain may be sound and of strong beat, for instance, but the British lion's roar at present is like that of Bottom in Shakespeare's A Midsummer Night's Dream -- as gentle as any sucking dove.
A virile new Britain cannot continue indefinitely to be traduced in the eyes or rather ears, of the world by the effete languors of Langham Place, brazenly masquerading as "standard English.
Letter in Tribune Each of these passages has faults of its own, but, quite apart from avoidable ugliness, two qualities are common to all of them. The first is staleness of imagery; the other is lack of precision.
The writer either has a meaning and cannot express it, or he inadvertently says something else, or he is almost indifferent as to whether his words mean anything or not.With Reverso you can find the French translation, definition or synonym for essay and thousands of other words.
You can complete the translation of essay given by the French-English Collins dictionary with other dictionaries such as: Wikipedia, Lexilogos, Larousse dictionary, Le Robert, Oxford, Grévisse. Translation of essay from the Collins English to French Dictionary Some other common conjunctions Here are some other common French conjunctions: car because Il faut prendre un bus pour y accéder car il est interdit d’y monter en voiture.
SDL attheheels.com has everything you need for French translation.
Our free translation website allows you to translate documents, text and web pages from English to French. For professional, human translations in French get an instant free quote from our expert translators. September Remember the essays you had to write in high school? Topic sentence, introductory paragraph, supporting paragraphs, conclusion.
The conclusion being, say, that Ahab in Moby Dick was a Christ-like figure.
Oy. Translation for 'essay' in the free English-French dictionary and many other French translations. Learn French. Conjugate and translate over french and english verbs.